维修组的老陈最近在系统里建了个谁也看不懂的东西——一张叫‘常见故障说法对照表’的数据表。标题是手写的:‘别再问我什么叫“机器喘得厉害”了!’
起初大家以为是个玩笑。直到上周,行政在蓝点通用管理系统里收到一条新工单:‘车间3号机发出类似炒豆子的声音,偶尔停顿,像上次小李说的‘打嗝’那样’。系统自动把这条描述归类到了‘电机碳刷磨损’类别,触发了对应检查流程,并分配给了擅长处理电机问题的老陈。
他看完工单抬头说了句:‘这回说得挺准。’
原来,过去半年,维修组被各种五花八门的报修描述搞得焦头烂额。操作工不是工程师,他们不会说‘轴承异响’,只会说‘吱呀吱呀像老鼠打架’;不说‘气压不足’,而说‘机器没劲儿,像早上刚起床’。每次接到这类工单,维修员第一件事不是去修,而是先打电话‘翻译’。
老陈烦了。他说:‘人可以学技术术语,但更该让系统学会听人话。’
于是他在我们公司用的蓝点通用管理系统里,悄悄搭了个小模块。名字很土:‘故障黑话翻译器’。实际上是一张自定义数据表,左边是民间说法,右边是标准故障代码。比如:
- ‘机器冒烟但没火’ → ‘过载保护启动’
- ‘按了没反应,像是死机’ → ‘PLC通讯中断’
- ‘声音变粗,像喝了酒’ → ‘皮带打滑或负载异常’
更聪明的是,他启用了系统的模糊匹配规则。哪怕报修人写‘机器喝醉了一样晃’,系统也能识别出关键词‘晃’‘不稳’‘异常振动’,自动关联到几个可能的故障类型,并提示填写人进一步选择。
这还不算完。老陈还设了个‘新说法收集流程’。每当系统无法匹配时,工单会先进入一个待分类队列,由值班维修员手动归类。一旦确认,系统会弹出提示:‘是否将此描述加入故障词典?’点‘是’,就自动补充进对照表,下次就能识别了。
三个月下来,这张表从最初的47条,涨到了283条。最离谱的一条是‘机器打喷嚏’,后来发现是指压缩空气排水阀定时排气。现在连新来的实习生报修,也会主动翻‘词典’找接近的说法,避免被老陈‘教育’。
这事传到生产主管耳朵里,他专门调了两张报表对比:维修响应时间平均缩短了38%,因描述不清导致的二次上门下降了61%。他开玩笑说:‘以前是修机器,现在是修语言。’
其实这不是语言问题,是管理颗粒度的问题。很多企业上系统,只想着把纸质流程电子化,却忘了真正堵住效率漏洞的,往往是那些没人写进SOP里的‘隐性知识’。操作工的经验、维修员的直觉、老师傅的比喻,这些散落在茶水间和车间角落的碎片,才是日常运转的真实润滑剂。
而老陈做的,不过是把这些‘人话’变成系统能懂的‘数据’。他没写一行代码,只是用了蓝点系统里的自定义字段、关键词规则和流程跳转,像搭积木一样把经验固化了下来。
有天财务部的人跑来问:‘你们那个故障词典能不能借我们用用?’原来他们天天收到‘付过了’‘那个谁说可以走’‘老板点头了’之类的报销备注,审批时根本没法追溯。老陈咧嘴一笑:‘行啊,你们先建个“领导黑话表”再说。’
现在,这个词典已经悄悄复制到了三个部门。品控组用来统一缺陷描述,仓储组用来识别‘差不多名称’的物料,连人事都在考虑做个‘离职原因翻译表’,毕竟‘个人发展’和‘实在干不下去了’,听起来可太像了。
微信扫码关注关注乱码泥石流,领取限时福利:
- 蓝点管理系统正版授权
- 好书推荐及电子版资源
- 最新管理软件资讯推送
- 不定期随机福利